網頁

2013年11月29日

Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde… 小狐狸… 你還在思念嗎 ?


冬日暖陽來 閑暇作一畫
小狐狸你還在思念嗎 ?










" - S’il te plaît… apprivoise-moi.
- Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…
- Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alor ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé…
- J’y gagne, à cause de la couleur du blé.
"
~ Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry ~

夜色再度降落到這片浩瀚的沙漠
"
微溫的沙上, 小狐狸出現了離開了
又出現了又離開了
再出現了再離開了
留下了長長繞繞的足印彎彎轉轉的足跡… "
小狐狸啊 ! 小狐狸 ! 為何你一見人類就飛快的奔出呢 ? 你在尋找什麼嗎 ? 你是在尋找小王子嗎 ?
看見風吹過金色的麥子你會想起他飛揚的金髮, 是否看見人類你也想起了他呢 ? , 你明明知道這不是他的腳步聲啊 ! 為何你還是忍不住奔出呢 ???
看著你落寞的背影
是了, 這裡沒有小王子, 我們都不是小王子, 小王子只有一個, 馴養你的小王子只有一個, 屬於你回憶的小王子也只有一個可是,他哪去了呢 ?? 你眷戀著這片星空, 是否只為聽那億萬顆銀鈴的聲響, 那是小王子的笑聲嗎 ? 是否你是在這片星空中尋找 «
l’astéroïde B612 », 你找到了嗎 ? 能找的到嗎 ? 它藏匿在這五億顆星星裡啊 ! 你真能找到嗎 ?
是的, 你能找到的, 因為你被馴養了, 因為你只願意被他馴養, 除了 «
l’astéroïde B612 » , 其它的行星對你都是無關緊要的, 都是與你無關的, 它們不過就是星星, 就算它們悲傷的殞落了, 也與你無關啊 ! 你根本不在乎, 不在乎啊 ! 你所在乎的, 所關注, 所思念的, 始終只有一個只有一個

馴養的過程如此美好, 可馴養的人離去了; 你說你得到了, 得到了什麼 ?? 得到了永無止盡的回憶嗎 ??? 得到了永無絕期的思念嗎 ??? 得到了從此看著金黃的麥子會微笑, 得到了從此看著星空會落淚

得到了 « 曾經 », 曾經美好, 曾經幸福, 曾經擁有, 曾經笑過, 曾經哭過, 曾經快樂, 曾經悲傷, 曾經曾經
得到了 «回憶 », 願意回憶, 是因為擁有美好 ; 那是否願意一直一直回憶, 就能一直一直美好
得到了 « 思念 », 願意思念, 是因為擁有幸福 ; 那是否願意一直一直思念, 就能一直一直幸福

小狐狸你是因為這樣才不願離開這片沙漠嗎
小狐狸讓我陪你聽那五億個銀鈴聲響
小狐狸讓我陪你尋找 « l’astéroïde B 612 » …
小狐狸讓我陪你回憶
小狐狸讓我陪你思念

我躺在這涼涼的沙上, 仰望星辰, 再也不起來
那遠處營火晚會的各種聲音早被那那五億個銀鈴聲響給淹沒了
只聽見銀鈴聲
黃沙為床, 繁星為被; 滿天星斗伴我入眠, 伴我迎來初陽
而我, 伴著小狐狸的思念入眠了
沙漠的夜依舊, 無夢無境至天明…”







~截自「入埃及記之七 (下) : 撒哈拉沙漠之小狐狸… 你還在思念嗎 ? 」by meng~


http://chen-mengping.blogspot.tw/2010/04/blog-post_17.html






2013年11月25日

七月

七月 
一隅
一角
一處